South Park : L'Annale du Destin trailer

South Park : L’annale du Destin – Les voix originales pour les doublages français

Après Le Bâton de Vérité développé par Obsidian, Cartman, Kyle et les autres se préparent à revenir dans South Park : L’annale du Destin, à qui Ubisoft offrira des doublages en français intégral avec les voix originales de la série animée.

Suite au succès du très bon South Park : Le Bâton de Vérité, qui paraissait sur Xbox 360, PlayStation 3 et PC en 2014, Ubisoft a décidé de remettre le couvert pour un second épisode au nom graveleux, j’ai nommé South Park L’annale du Destin (ou The Fractured But Whole dans sa version originale), prévu cette fois-ci sur PS4, Xbox One et PC. Un jeu initialement prévu pour la fin d’année 2016, mais qui aura finalement subit un report au début d’année 2017, pour des raisons de « peaufinage » selon l’éditeur.

Outre sa promotion amusante autour du Nosulus Rift, un appareil permettant de capter des odeurs en jeu (et pour le moment bien loin d’être abouti), le titre s’est déjà montré via diverses vidéos alléchantes, le titre d’Ubisoft a aussi exhibé ses différentes éditions. Ainsi on apprenait il y a trois petits mois qu’outre une édition Gold pourvue du Season Pass complet, une édition collector (comprenant en sus une version digitale de South Park : Le Bâton de Vérité), et bien sûr la galette simple composée uniquement du jeu, Ubisoft allait lâcher sur Amazon une édition spéciale (et exclusive à ce vendeur) incluant une statuette du Coon (Cartman) sur sa Coon Mobile.

Si l’on savait déjà depuis un moment que L’annale du Destin disposerait de ses doublages dans la langue de Molière, le fait est que rien n’avait été confirmé ou infirmé en ce qui concerne la présence des voix originales. C’est aujourd’hui chose faite. En effet, Ubisoft a annoncé via son compte Twitter que les doubleurs originaux de la série seraient dépêchés pour le jeu vidéo. Mieux encore, le titre sera doublé intégralement par ces mêmes voix officielles. Une très bonne nouvelle, pour les fans comme pour les autres, d’autant que Le Bâton de Vérité n’avait quant à lui eu droit qu’à sa version originale en anglais.